Как забавно тут выяснили про "лося". С переводчиками бывает. Вот в "Хоббите" в горах жили bangžuvės (архаическое слово для кита или чего-то похожего). Угадайте, кто это и почему :)
А как читают вместе (если это не первая-третья прочитанная книга)? Друг другу поочередно?
Сверилась с тетрадью - у меня Жюль Верн тоже был в восемь и нравился, вполне, пусть не до офанатения.
no subject
С переводчиками бывает. Вот в "Хоббите" в горах жили bangžuvės (архаическое слово для кита или чего-то похожего). Угадайте, кто это и почему :)
А как читают вместе (если это не первая-третья прочитанная книга)? Друг другу поочередно?
Сверилась с тетрадью - у меня Жюль Верн тоже был в восемь и нравился, вполне, пусть не до офанатения.