mareicheva_olga (
mareicheva_olga) wrote2006-04-25 12:55 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Это... шок! Не говоря дурного слова.
- Немало женщин проезжало через Бухрум, - произнес Гор-Гор, играя моим соском, запуская пальцы в мои жесткие локоны, черные, как крыло упыря.
А шокировала меня не... гм... высокая эротика.
Не то что там написано.
И даже не то, КАК оно написано.
А то, что у этого человека вышло уже ДВЕНАДЦАТЬ книг!
Слов нет.
А шокировала меня не... гм... высокая эротика.
Не то что там написано.
И даже не то, КАК оно написано.
А то, что у этого человека вышло уже ДВЕНАДЦАТЬ книг!
Слов нет.
Re: Понимаете, технологию металла мне...
Термины остаются терминами.
Бывают сернистая кислота и сернистые испарения. Но спички при этом - серные. К тому же, серная и сернистая кислоты - это разные вещи.
Бывает сталь, бывает сталистый чугун, бывает в жаргоне сталистая проволока.
Но шунты, если уж на то пошло, могут быть стальные. Но не сталистые.
И шунты, даже если использовать самую вольную трактовку слова с поправкой на фантастику, все равно не становятся средством для убиения посредством протыкания артерий и перекачки "жизненной энергии".
Re: Понимаете, технологию металла мне...
А при несколько ином наборе навыков сможете сделать шунт, "протыкающий артерии", скажем, шунтируя кровоток в средней мозговой артерии.
Фантастическое допущение в данном произведении (не читанном мной, так что сужу по Вашим словам) состоит в существовании "потока жизненной энергии".
Если такое допущение нужно автору для сюжета - автор имеет на него право.
Если оно сделано - этот поток может шунтироваться, в смысле разветвляться.
Криминала не вижу. Хотя, возможно, лишь потому, что не наделён утончённостью вкуса.
Re: Понимаете, технологию металла мне...
Кроме того, технические термины на то и технические термины, чтобы применяться строго в той области, к которой они относятся.
"Шунтироваться" не означает "разветвляться". В том-то и дело, что ни в одном из трех значений "шунтирование" не означает "разветвление" или "перекачку". Чтобы "шунтировать кровоток" в какой-либо артерии, надо этот самый шунт одним концом воткнуть в артерию, другим - либо в эту же артерию несколько дальше, либо туда, куда эта артерия ведет. Но никак не "перекачать жизненную энергию куда-то там".
И при чем тут утонченный вкус? Не надо обладать утонченным вкусом, чтобы правильно применять слова. Термины в том числе. Слово имеет четкое, определенное значение. Предмет имеет название. Это название принадлежит этому предмету, а не чему-то еще.
Можно написать "Он взял тангаж и провел по нему линию", а потом объяснять, что тангаж - это такой пластмассовый предмет для черчения. Как это - "угольник" или "треугольник"? Есть такое словосочетание "угол тангажа", значит, это такой угол, значит, угольник можно называть тангажом. Или креном. Или рысканием. Или атакой. И такое доказательство будет бредом. А ведь с шунтом в этом случае ровно то же самое получается, будь он сталистый, кремнистый или фарфористый.
Кроме того - я-то эту книгу читал. И, знаете ли, сталистый на вид но гибкий шунт черного глянцевого цвета - это только ОДНА ошибка.
Не понимаю, почему так часто встречается мнение, что, мол, фантастика жанр неточный, придумывай что хошь и пиши как хошь, жанр все спишет? Это ведь далеко не так...