mareicheva_olga: (романтика бл...)
mareicheva_olga ([personal profile] mareicheva_olga) wrote2006-04-25 12:55 am
Entry tags:

Re: Понимаете, технологию металла мне...

[identity profile] ierou.livejournal.com 2006-04-27 02:58 pm (UTC)(link)
И, тем не менее, сталистый чугун остается сталистым чугуном, а не "чугуном, выглядящим как сталь". А шунт остается шунтом. И "сталистых на вид, но гибких шунтов" в русском языке не случается.
Термины остаются терминами.
Бывают сернистая кислота и сернистые испарения. Но спички при этом - серные. К тому же, серная и сернистая кислоты - это разные вещи.
Бывает сталь, бывает сталистый чугун, бывает в жаргоне сталистая проволока.
Но шунты, если уж на то пошло, могут быть стальные. Но не сталистые.
И шунты, даже если использовать самую вольную трактовку слова с поправкой на фантастику, все равно не становятся средством для убиения посредством протыкания артерий и перекачки "жизненной энергии".

Re: Понимаете, технологию металла мне...

[identity profile] sanitareugen.livejournal.com 2006-04-27 03:24 pm (UTC)(link)
При желании, подключив параллельно проводнику отрезок стальной высокоуглеродистой проволоки, получите "шунт из сталистой проволоки".
А при несколько ином наборе навыков сможете сделать шунт, "протыкающий артерии", скажем, шунтируя кровоток в средней мозговой артерии.
Фантастическое допущение в данном произведении (не читанном мной, так что сужу по Вашим словам) состоит в существовании "потока жизненной энергии".
Если такое допущение нужно автору для сюжета - автор имеет на него право.
Если оно сделано - этот поток может шунтироваться, в смысле разветвляться.
Криминала не вижу. Хотя, возможно, лишь потому, что не наделён утончённостью вкуса.

Re: Понимаете, технологию металла мне...

[identity profile] ierou.livejournal.com 2006-04-28 06:32 am (UTC)(link)
Именно что получите "шунт из сталистой проволоки", а не "сталистый на вид шунт".
Кроме того, технические термины на то и технические термины, чтобы применяться строго в той области, к которой они относятся.
"Шунтироваться" не означает "разветвляться". В том-то и дело, что ни в одном из трех значений "шунтирование" не означает "разветвление" или "перекачку". Чтобы "шунтировать кровоток" в какой-либо артерии, надо этот самый шунт одним концом воткнуть в артерию, другим - либо в эту же артерию несколько дальше, либо туда, куда эта артерия ведет. Но никак не "перекачать жизненную энергию куда-то там".
И при чем тут утонченный вкус? Не надо обладать утонченным вкусом, чтобы правильно применять слова. Термины в том числе. Слово имеет четкое, определенное значение. Предмет имеет название. Это название принадлежит этому предмету, а не чему-то еще.
Можно написать "Он взял тангаж и провел по нему линию", а потом объяснять, что тангаж - это такой пластмассовый предмет для черчения. Как это - "угольник" или "треугольник"? Есть такое словосочетание "угол тангажа", значит, это такой угол, значит, угольник можно называть тангажом. Или креном. Или рысканием. Или атакой. И такое доказательство будет бредом. А ведь с шунтом в этом случае ровно то же самое получается, будь он сталистый, кремнистый или фарфористый.
Кроме того - я-то эту книгу читал. И, знаете ли, сталистый на вид но гибкий шунт черного глянцевого цвета - это только ОДНА ошибка.
Не понимаю, почему так часто встречается мнение, что, мол, фантастика жанр неточный, придумывай что хошь и пиши как хошь, жанр все спишет? Это ведь далеко не так...