Но для современной лексики как-то не вполне... Сталистые руды - сейчас совершенно неупотребительно (вообще - подозреваю, что и "сталь" во времена Даля означало не совсем то, что сейчас, для него она синоним железа...). А что до шунта - первоначальное значение "параллельное подключение". Так что раздваивающийся инструмент некоторое название шунта заслужил... Собственно, ещё английские значения - железнодорожная стрелка или же катастрофа...
Ну, Даль это великолепно...
Date: 2006-04-27 12:28 pm (UTC)Сталистые руды - сейчас совершенно неупотребительно (вообще - подозреваю, что и "сталь" во времена Даля означало не совсем то, что сейчас, для него она синоним железа...).
А что до шунта - первоначальное значение "параллельное подключение". Так что раздваивающийся инструмент некоторое название шунта заслужил...
Собственно, ещё английские значения - железнодорожная стрелка или же катастрофа...