![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ни с того, ни с сего вдруг получил предложение от одного украинского издательства выпустить "Империю превыше всего" на украинском. Решил, что на самостийной и нэзалэжной кому-то явно сало в голову ударило: кто хочет, и так прочитает мои книги по-русски, а кто в современном украинском государстве не в состоянии осилить "Черепа" на языке оригинала -- так такому эти книги и не нужны.
Вообще-то мне, безыдейному имперцу, рожденному в СССР, тоже не осилить книги этого замечательного автора на языке оригинала (пыталась - больше не буду). Но вот чего понять не могу: в эсэсэсэре издавались книги и на украинском, и на молдваском, и на казахском, и на прочих языках пятнадцатиреспубличного. На украинский язык можно смотреть с двух точек зрения: а) это иностранный язык - в таком случае, чем он хуже польского? Почему переводы на польский автору так нравятся, что он по своим переведенным книгам даже язык учит, а украинский не угодил? б) это язык одного из народов Империи - ну так и хорошо, что на него книга переведена.
Хозяин - барин. Украинцы - ИМХО - от этого только выиграли.
Вообще-то мне, безыдейному имперцу, рожденному в СССР, тоже не осилить книги этого замечательного автора на языке оригинала (пыталась - больше не буду). Но вот чего понять не могу: в эсэсэсэре издавались книги и на украинском, и на молдваском, и на казахском, и на прочих языках пятнадцатиреспубличного. На украинский язык можно смотреть с двух точек зрения: а) это иностранный язык - в таком случае, чем он хуже польского? Почему переводы на польский автору так нравятся, что он по своим переведенным книгам даже язык учит, а украинский не угодил? б) это язык одного из народов Империи - ну так и хорошо, что на него книга переведена.
Хозяин - барин. Украинцы - ИМХО - от этого только выиграли.
no subject
Date: 2006-09-12 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-12 10:41 am (UTC)no subject
no subject
Date: 2006-09-12 11:50 am (UTC)Прославился, выпустив продолжение "Властелина колец". Потом еще много всего написал.
Я еле осилила одну-единственную книгу и решила что больше не стану пробовать.
no subject
Date: 2006-09-12 12:05 pm (UTC)А я горжусь, меня перевели на украинский язык :)) В Иринкиной газете :))
no subject
Date: 2006-09-12 12:17 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-12 03:11 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-12 05:46 pm (UTC)Сегодня аж даже гонорар получила (где-то 15 евро). Сейчас на него пить-гулять пойдем. :))
Почитал по ссылке.
Date: 2006-09-13 01:03 am (UTC)1. Перевод на дерьмову убьёт основную прелесть перумовских нетленок.
2. Дерьмова разъедает моск того, кто пытается ей пользоваться.
no subject
Date: 2006-09-13 04:29 am (UTC)Неизвестно, обладали ли фигуранты мозгом до момента одержания.
Re: Почитал по ссылке.
Date: 2006-09-13 05:18 am (UTC)Во время Майдана группа украинских дураков наговорила гадостей про русский язык - очень не хочется им уподобляться.
Хуже чем оригинал все равно не будет, кто бы не переводил.
no subject
Date: 2006-09-14 06:44 am (UTC)При переводе на державну мову они станут безумно смешны, и весь эффект исчезнет.
Нельзя так.
no subject
Date: 2006-09-25 10:10 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-27 12:15 pm (UTC)